We are becoming a nation of barbarians

From Netflix's Barbarians series
Making heroes of barbarians, on Netflix

I have previous railed against the decline in the use of language in the United States. Not only do Americans now routinely use obscenities in normal language, they have been meekly acquiescing to the demands of the radical and somewhat insane queer movement to accept its weasel words in order to hide what it really is.

The recent viral and passionate endorsement by conservatives of all stripes to a new song and the performance by a new country singer, Oliver Anthony, illustrates how this decline to barbarism is accelerating. The focus of Anthony’s song is the cruel destruction of the American way of life by the power-brokers in Washington, and how those power brokers are making life so difficult for ordinary people.

What makes Anthony’s song indicative however of society’s increasing barbarous trend is his language. Right from the start he nonchalantly uses obscenities that would have once been considered unacceptable by everyone, and until recently utterly unacceptable among our more conservative population.

Yet now, even conservatives see nothing wrong with Anthony’s use of obscenities. Apparently, it is now okay for everyone to spew curse words everywhere, in public, in songs, for all to hear, from children to adults. Anthony’s message condemning the tyranny coming from Washington is too important to ignore. It must be touted widely, no matter how obscenely he couches his statement.

In other words, now even conservatives don’t care if our culture is debased and damaged. It doesn’t matter if we teach young children that they can act like barbarians, cursing and expressing wild emotions without thinking. It is policy and political power that matters, not doing right and behaving properly.

For though curses and obscenities have their place and proper time, in a civilization of rational civil adults one does not encourage their use. » Read more

Today’s blacklisted American: USC professor suspended because one common Chinese word he was teaching sounded like the “N-word”

Greg Patton, blacklisted for being a good teacher
Greg Patton, blacklisted by USC for being a good teacher

The modern dark age: Today’s blacklist story is in a sense a follow-up of my blacklist story from yesterday, as it clearly shows that the fraternities which broke free of supervision from the University of Southern California (USC) had good reason, and that (as I speculated) one of the main reasons they did so was because of USC’s woke and racist policies.

Today we discover that USC has forced a communications professor specializing in Asia, Greg Patton, to stop teaching because during one virtual class he was explaining the innocent reason why — to English speakers — the Chinese seem to say a racial slur repeatedly. Apparently, the Chinese phrase “那个” (nèi ge), which approximately means “that one” or more simply “um”, is used in Chinese as a filler word, similar to “um,” “ur” in English.

Patton was trying to explain this to his class during a virtual session. Below is embedded that specific moment that has now caused him so much trouble:
» Read more

Shashi Tharoor – Is Your Vocabulary Up to Mark?

An evening pause: This is entertaining, in that it demonstrates the ability of English to absorb an endless number of words, even words that are absolutely ridiculous. Most of these words are unknown because they are hard to say and their meaning can be stated more efficiently and simply using normal vocabulary. I must also add that Tharoor is a Indian politician from the socialist Congress Party, now the minority party in India with the rise the present conservative government under President Modi.

I am therefore not surprised that he is skilled with using big words that can help him obfuscate his meaning, while making him seem erudite.

Hat tip Diane Wilson.

The bit rate of human languages

Language scientists think they have determined that the universal bit rate for transmitting information across multiple languages is about 39 bits per second.

Scientists started with written texts from 17 languages, including English, Italian, Japanese, and Vietnamese. They calculated the information density of each language in bits—the same unit that describes how quickly your cellphone, laptop, or computer modem transmits information. They found that Japanese, which has only 643 syllables, had an information density of about 5 bits per syllable, whereas English, with its 6949 syllables, had a density of just over 7 bits per syllable. Vietnamese, with its complex system of six tones (each of which can further differentiate a syllable), topped the charts at 8 bits per syllable.

Next, the researchers spent 3 years recruiting and recording 10 speakers—five men and five women—from 14 of their 17 languages. (They used previous recordings for the other three languages.) Each participant read aloud 15 identical passages that had been translated into their mother tongue. After noting how long the speakers took to get through their readings, the researchers calculated an average speech rate per language, measured in syllables/second.

Some languages were clearly faster than others: no surprise there. But when the researchers took their final step—multiplying this rate by the bit rate to find out how much information moved per second—they were shocked by the consistency of their results. No matter how fast or slow, how simple or complex, each language gravitated toward an average rate of 39.15 bits per second, they report today in Science Advances. In comparison, the world’s first computer modem (which came out in 1959) had a transfer rate of 110 bits per second, and the average home internet connection today has a transfer rate of 100 megabits per second (or 100 million bits). [emphasis mine]

When I went to Russia the first time in 1995 I used to joke with my caving friends there that the real reason the U.S. won the cold war was that English words routinely used one syllable for the three required by Russian and thus we could get things done in one third the time. I would start listing comparable words, (for example “good” vs “khah-rah-shoh” and “please” vs “pa-ZHAL-sta”) and challenge them to come up with any example where the Russian word had fewer syllables. It drove them crazy because they couldn’t do it.

I was joking of course. It makes sense that the information rates should actually be pretty much the same, as this study suggests. However, the highlighted words also suggest that the subtle differences should also not be ignored.

Robots communicating in languages humans can’t understand

The rise of the machines! When two bots of its artificial intelligence software (AI) began to communicate in a language humans could not understand, Facebook researchers put a stop to it.

At first, they were speaking to each other in plain old English. But then researchers realized they’d made a mistake in programming. “There was no reward to sticking to English language,” says Dhruv Batra, visiting research scientist from Georgia Tech at Facebook AI Research (FAIR). As these two [robot] agents competed to get the best deal–a very effective bit of AI vs. AI dogfighting researchers have dubbed a “generative adversarial network”–neither was offered any sort of incentive for speaking as a normal person would. So they began to diverge, eventually rearranging legible words into seemingly nonsensical sentences.

…Facebook ultimately opted to require its negotiation bots to speak in plain old English. “Our interest was having bots who could talk to people,” says Mike Lewis, research scientist at FAIR. Facebook isn’t alone in that perspective. When I inquired to Microsoft about computer-to-computer languages, a spokesperson clarified that Microsoft was more interested in human-to-computer speech. Meanwhile, Google, Amazon, and Apple are all also focusing incredible energies on developing conversational personalities for human consumption. They’re the next wave of user interface, like the mouse and keyboard for the AI era.

The other issue, as Facebook admits, is that it has no way of truly understanding any divergent computer language. “It’s important to remember, there aren’t bilingual speakers of AI and human languages,” says Batra. We already don’t generally understand how complex AIs think because we can’t really see inside their thought process. Adding AI-to-AI conversations to this scenario would only make that problem worse.

The article makes some interesting points about the advantages of allowing this AI software to create its own language. For me, none of these arguments are very convincing.

George Carlin on language of politics

An evening pause: With the election less than a week away, I think this comedy speech by George Carlin sums up the fundamental dishonesty of the modern Washington establishment politician, from both parties. And though he is quite funny, I couldn’t help thinking of what Robert Heinlein said: “We laugh because it hurts.”

Let me also add that when we vote next week I think it most important to consider which politicians most remind you of the dishonest corrupt liars Carlin so ably describes. That should help you realize who you shouldn’t vote for.

Hat tip Frank Kelly.

Why the English language is odd

Link here.

The writer outlines the history of English and how the many different languages that contributed to it caused it to be so different from most other languages. Some of the oddities he notes are quite fascinating because we English-speakers take them so much for granted. He only hints, however, at what is probably the English language’s greatest gift — its gigantic vocabulary resulting from its remarkable ability to absorb new words — which probably comes from that same polyglot history.

Using modern technology scientists think they have a chance of decoding the oldest known undeciphered writing.

Using modern technology scientists think they have a chance of decoding the oldest known undeciphered writing.

In a room high up in the Ashmolean Museum in Oxford, above the Egyptian mummies and fragments of early civilisations, a big black dome is clicking away and flashing out light. This device, part sci-fi, part-DIY, is providing the most detailed and high quality images ever taken of these elusive symbols cut into clay tablets. This is Indiana Jones with software. It’s being used to help decode a writing system called proto-Elamite, used between around 3200BC and 2900BC in a region now in the south west of modern Iran.